¡Bienvenidos!
pitagoras Tresfonsitas

Inglés(LIV)

Vamos con la cuarta parte del capítulo II de "Just William" (Travesuras de Guillermo), escrito por Richmal Crompton.

Vocabulario:


resbalar SLIP
ropa interior SLIP
contratiempo, derrota, malestar UPSET
molesto, ofendido UPSET
volcar, desbaratar UPSET

Leemos en el cuento que Guillermo, montado en la bicicleta y bastante angustiado, "no sabía donde iba, pero el Destino sí lo sabía".

I have said that William did not know where he was going. But Fate knew.

En castellano tenemos una palabra de la misma raíz latina, "hado"; y tenemos "sino"; y también "destino", que es la palabra más usada.

No parece que la escritora esté haciendo análisis literario de su obra y nos diga que Guillermo no sabía donde iba, pero que ella, Richmal Crompton, sí lo sabía.

No, lo que hace la autora es darnos una pequeña muestra de su filosofía: las personas no sabemos de donde venimos, ni lo que hacemos, ni adonde vamos; pero nuestras vidas están guiadas por alguien, en alguna parte.

No debe sorprendernos esta filosofía en el mundo anglosajón; en efecto, los teólogos protestantes hicieron una lectura estricta de la "predestinación" bíblica. Miguel Servet puso de manifiesto la contradicción entre esta idea determinista de la "predestinación" y la defensa que a la vez hacían de la "libertad de conciencia".

Audios: But Fate knew. (I)

But Fate knew. (II)

But Fate knew. (III)

But Fate knew. (IV)

But Fate knew. (V)

But Fate knew. (VI)

But Fate knew. (VII)

But Fate knew. (VIII)

¡Hola!
¡Un saludo!